Немецкое телевидение нас радует. В эфир вышла целая серия репортажей о Tokio Hotel и их выступлении на MTV EMA 2007:

Перевод репортажа о Tokio Hotel N24 VIP
Перевод Fantasy
только для kaulitz.org
Tokio Hotel получили награду не за свою музыкальное творчество, а за их сайт в Интернете.Они выступили на церемонии EMA,спев свой хит Monsoon на английском языке.

Bill:Сейчас мы не можем практичекм ничего сказать и даже нормально сформулировать предложение.Мы благодарны всем-всем,кто работал с нами и поддерживал нас.Мы безумно рады.Это сумасшествие какое-то...

http://www.kaulitz.org/news/2007-11-07-1051#comments

Перевод репортажа о Tokio Hotel PRO7 TAFF
Перевод Fantasy
Только для kaulitz.org
Инт: И сейчас о самых успешных за границей, о группе TH,которые совсем недавно покорили практически всю Европу.
Инт2: И наша любимая группа всё же вернулась на Родину,где они дали заключительный концерт евро-тура "Zimmer 483" в Essen. И как всегда - они -это исключение из правил.
Этого концерта немецкие фанаты TH должны были ждать очень долго. И вот заключительное шоу тура "Zimmer 483" в Essen. Немецкие фанаты томились в ожидании,пока Билл и Компания колесили по всей Европе.И от этого,конечно,радость поклонников от их возвращения ещё больше.
Bill:Конечно же,это определённо нечто особенное,т.к.мы после стольких загран-концертов всё же играем заключительный концерт в Германии.И для нас это очень важно-здесь особая связь с немецкими фанатами.Это определённо точно.
Инт:И эта особая связь вовсе не прервалась,пока TH были в дороге и далеко от Родины.Тысячи фанатов пришли на встречу с идолами.
Фанатка:TH-это нечто,они продвигают Германию повсюду в мире и мы должны их поддерживать.Это нас объединяет.
Фанатка2:Их так долго не было в Германии.Мы по ним так соскучились,даже ревновали и очень боялись,что они больше не вернутся.
Фанатки все вместе:ВСЁ ХВАТИТ!!!Они не должны ездить во Францию! Никогда!Они принадлежат нам!НЕМЦАМ!Мы самые лучшие фанаты!
Инт:Куда бы TH не приехали-повсюду их фанаты в счастливой истерии,как и во Франции,так и в Италии и в Израиле-но громче всех кричат их немецкие поклонники.
Bill:Мы стараемся объездить как можно больше стран,но к сожалению это не всегда зависит только от нас.И мы не можем быть сразу везде.Но немецкие фанаты должны знать,что они для нас особенные и что мы никогда не уедем из Германии насовсем,даже если мы и часто на гастролях.Мы всегда будем возвращаться сюда.
Инт:Это самая лучшая новоть для немецких фанатов Tokio Hotel.Говоря о вручении наград EMA,то Tokio Hotel получили премию "Interact",а позже Bill и компания зажгли многотысячный зал с песней "Monsoon",которую они представили необыкновенным и запоминающимся спектаклем.
Bill:Мы никогда так не волновались как на EMA,за всё время,что выступали вместе.Мы действительно лишились слов.И это было для нас чудом.
Инт:Что же должно случиться дальше?Может быть об этом знают близнецы Kаулитц,которым не так давно исполилось 18?
Bill(улыбается):На самом деле, у нас не так много времени на то,чтобы размышлять над этим.Иногда мы даже забываем,что нам уже по 18.
Tom: Правда,правда.Во время EMA,чёрт,совсем потеряли ход времени.Были очень взволнованы...
Bill:Да,во время EMA мы были столько времени на ногах без отдыха...Но мы это сделали...
Инт:После закрытия тура "Zimmer 438"ребята могут наконец-то по настоящему выспаться.Впереди у них отпуск-это решено точно,но страна и даты-это секрет.Немецкие фанаты уже ждут их нового концерта.Возможно,он будет опять в Германии...

http://www.kaulitz.org/news/2007-11-07-1052#comments

Перевод репортажа о Tokio Hotel RTL - Exclusive
Перевод Fantasy
Только для kaulitz.org
Аншлаги на концертах во Франции,Италии и Израиле.Tokio Hotel стали феноменом номер1 в мире музыки далеко за пределами Германии и вот они снова дома-заключительный концерт тура "Zimmer 483" в Essen.
19 концертов по всей Европе,тысячи разбитых сердец-таков итог первого европейского тура Tokio Hotel,закончившегося в Essen.И они выложились по полной.
Bill:Последнее время мы живём на чемоданах.Мы больше месяца не были дома и общались с родными только по телефону.И уже стало тяжело,если честно...
Инт:Но всё же ребята не представляют без всего этого свою жизнь.
Bill:Мы получаем огромный заряд энергии,когда выходим на сцену и видим тысячи людей...
Инт:Магдебургские ребята с завидным успехом покоряют всё новые и новые страны,разбивая сердца...Немецкие фанаты боятся потерять своих кумиров.
Tom:Этого не случится в любом случае.Мы даже представить себе такого не можем-переехать жить за границу.Для нас четверых это чётко-мы будем жить в Германии.Я конечно не знаю,что там будет в будущем,может быть купим себе отдельный маленький остров(Все смеются).
Инт:Tokio Hotel группа-мечта для подростков от 10-до 16 лет(Прим.Fantasy-Ну это может только у них в Германии так.У нас я бы не сказала...).Многие из тинейджеров уже всерьёз задумались о музыкальной карьере...

http://www.kaulitz.org/news/2007-11-07-1053#comments

Репортаж о Tokio Hotel RTL-Explosiv
Перевод Fantasy
Только для kaulitz.org

Лиля уже давно не смотрит сериалы.Потому что 10 дней она жила в палатке перед концертным залом в Essen,чтобы попасть на концерт Tokio Hotel в первый ряд.Ну с этим у неё проблем не возникло,зато в конце концерта у девочки случился нервный срыв.Почему???Ответ-в нашем репортаже.
Инт:Они 10 дней жили в палатках,проводя бессонные ночи,ничего не ели.Всё только ради первого ряда.А некоторые из них были слишком слабы к началу концерта,чтобы вообще стоять там.Разные девочки говорят,что просто нет смысла идти на концерт и быть в задних рядах.Поэтому -то они и здесь-в палаточном городке.
8.000 фанатов пришли на концерт в Гругхалле ради юных ребят из Магдебурга.Tokio Hotel видели репортаж и не понимают такого поведения фанаток.
Bill:Это сумасшествие.Мы,например,ненавидим жить в палатках и для нас это ужасно.Но сесть в палатку и жить перед концертным залом-это для нас вообще непостижимо.

Велосипедная дорога,которая ведёт к концертному залу совсем опустела.Палатки собраны.Фанатки переехали поближе к залу и расположились на холодном бетонном асфальте.Теперь они жду,когда их впустят в зал и все,конечно,хотят получить лучшие места.Осталась одна ночь.При 8 градусах они мёрзнут на улице в спальных мешках.Рядом дежурят медики с горячи чаем.В их понимании этот культ TH уже першёл все границы.
Лиля ждёт концерт уже 9 дней."Я просто ненакрашенная,поэтому и выгляжу не очень.И серьгу из губы потеряла.Рядом со мной здесь ночью подушка.на которой их фотография.С ними рядом всегда тепло спать."
Следующее утро.Девчонки красятся к концерту.8 часов до начала.То,что фанатки провели 10 дней и 9 ночей в палатках TH не поддерживают.
Bill:Я не могу этого понять.Я видел этих девчёнок по телевизору.Это бред.
Georg:Ну я когда-то был на рок-концерте с друзьями и мы провели всего одну ночь в ожидании...Но чтобы так долго.Ужас.
Gustav:Да,и в палатках...Где там зубы чистить???
Tom:Да...Это не то,что нас могло бы приятно удивить.Это просто сумасшествие!!
Инт:Пока TH прощаются с нами,фанатки двинулись к концертному залу.они знают,что там они согреются.Но выдержать концерт им оказалось очень тяжело.Сказалась усталость,бессонные ночи..И очень сильное давление на первый ряд тех,кто стоит сзади...
Лиля на грани истерики после концерта.Но ей надо возвращаться в родной Дортмунд.Потому что завтра снова с утра в школу...

http://www.kaulitz.org/news/2007-11-07-1054